Keine exakte Übersetzung gefunden für راتب صافي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch راتب صافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si ce pourcentage était appliqué au traitement net, toutefois, comme le veut la pratique de l'ONU, il y aurait lieu de prévoir au titre de cette rubrique un montant de 896 400 euros par an.
    ولكن عندما تطبق هذه النسبة المئوية على الراتب الصافي وفقا لممارسة الأمم المتحدة، فسوف يتطلب الأمر رصد اعتماد سنوي قدره 400 896 يورو في إطار هذا البند في الميزانية.
  • Le traitement brut et le traitement net de base sont ajustés chaque fois que l'Assemblée générale décide d'ajuster le traitement brut et le traitement net de base du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur;
    ويعدّل الراتب الأساسي الإجمالي والصافي كلّما قرّرت الجمعية العامة تعديل مقادير الرواتب الأساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
  • Le traitement brut et le traitement net de base sont ajustés chaque fois que l'Assemblée générale décide d'ajuster le traitement brut et le traitement net de base du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur;
    ويعدّل الراتب الأساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مقادير الرواتب الأساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
  • Les hommes et les femmes travaillant dans des zones isolées ont droit à une allocation géographique en plus de leur rémunération nette.
    ويمنح أي رجل وامرأة يعملان في الخدمة المدنية في مناطق نائية علاوة جغرافية إضافة إلى صافي الراتب.
  • Dans le cas des nouvelles missions, on a calculé les traitements et contributions du personnel sur la base des dépenses moyennes réelles par catégorie de personnel et par classe en 2003/04 dans l'ensemble des opérations de maintien de la paix (à l'exclusion de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et des missions établies) et on a estimé le montant des dépenses communes de personnel, à l'exclusion de la prime de risque, à quelque 60 % du traitement net du personnel recruté sur le plan international.
    وفي البعثات الجديدة، استنتجت معدلات تحديد الرواتب والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من متوسط النفقات الفعلية حسب فئة الموظفين والرتب في خلال الفترة المالية 2003/4 في جميع عمليات حفظ السلام (باستثناء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات المنشأة)، وقُدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 60 في المائة من الراتب الصافي، باستثناء بدل المخاطر.
  • De plus, on se souviendra que par sa résolution 58/266 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a aussi approuvé une augmentation de 6,3 % de la rémunération annuelle nette des deux membres à plein temps de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI).
    وبالإضافة إلى ذلك، يجدر بالإشارة أن الجمعية العامة، في قرارها 58/266، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر وافقت أيضا على زيادة بمعدل 6.3 في المائة في الراتب الصافي السنوي للعضوين المتفرغين للجنة الخدمة المدنية الدولية كما زيد في الراتب الأساسي لرئيس اللجنة الاستشارية بمعدل 6.3 في المائة، اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2003.
  • b) La retenue d'une partie du traitement du magistrat, plafonnée au dixième de son traitement mensuel brut pour une période d'un mois à un an (art. 106);
    (ب) عقوبة قطع الراتب: هي حسم مبلغ لا يتجاوز عشر راتب القاضي الشهري غير الصافي لمدة عن شهر ولا تزيد عن سنة (المادة 106)؛
  • Le fonds sera alimenté chaque mois par prélèvement d'un pourcentage du salaire net de base des fonctionnaires au moment de l'établissement des états de paie (salaire net plus indemnité de poste pour les administrateurs recrutés sur le plan international).
    وسيُنمى الصندوق شهريا بتغذيته بنسبة من رسم يقتطع من صافي المرتب الأساسي للموظف في الفترة التي كان مقيدا فيها في كشف المرتبات (صافي الراتب زائد تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين من الفئة الفنية).
  • Comme il ressort du barème des traitements recommandé pour les organisations sises à Montréal qui figure à l'annexe X, le traitement annuel net au point le plus élevé du barème, qui correspond à la classe GS-9/XI, est de 60 429 dollars canadiens, soit 49 129 dollars des États-Unis au taux de change en vigueur en juillet 2005 (1,23 dollar canadien pour 1 dollar des États-Unis).
    مثلما يمكن ملاحظته من جدول المرتبات للمنظمات الموجودة في مونتريال والموصى به والمعروض في المرفق العاشر، فإن الراتب السنوي الصافي في أعلى نقطة في الجدول، خ ع-9/الدرجة الحادية عشرة، هو 429 60 دولار كندي، أي 129 49 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بسعر الصرف في تموز/يوليه 2005 البالغ دولار أمريكي واحد مقابل 1.23 دولار كندي.
  • Décide en outre, en sus des dispositions figurant au paragraphe 2 de la partie C de sa résolution 40/257 du 18 décembre 1985, qu'avec effet au 1er janvier 2005, les membres de la Cour qui ont établi leur résidence principale à La Haye et l'y ont véritablement maintenue pendant moins de cinq années consécutives alors qu'ils étaient en fonctions à la Cour ont droit, lorsqu'ils cessent leurs fonctions à la Cour et se réinstallent ailleurs qu'aux Pays-Bas, à une somme forfaitaire calculée, au prorata du temps de service, sur la base d'un plafond égal à l'équivalent de 18 semaines de traitement net de base payable aux membres de la Cour restés en fonctions pendant cinq années consécutives, et décide également que les membres de la Cour qui ont établi leur résidence principale à La Haye et l'y ont véritablement maintenue pendant plus de cinq ans mais moins de neuf ans ont droit, lorsqu'ils cessent leurs fonctions à la Cour et se réinstallent ailleurs qu'aux Pays-Bas, à une somme forfaitaire calculée, au prorata du temps de service, sur la base d'un plafond égal à l'équivalent de 24 semaines de traitement net de base payable aux membres de la Cour restés en fonctions pendant au moins neuf années consécutives;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من الجزء جيم من القرار 40/257 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أن يكون أعضاء المحكمة الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة، مؤهلين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 18 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن أعضاء المحكمة الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات، مؤهلون عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 24 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛